Vanochtend kreeg ik een verrassend mailtje van Yahoo! Search Marketing, voorheen Overture over onze campagne in de Amerikaanse versie van Yahoo! Search Marketing. De strekking van het verhaal was dat onze campagnes Engelstalig hadden moeten zijn. Inderdaad volgens de nieuwe regels klopt dat ook. Echter, onze campagnes zijn al zo oud, ze draaiden al sinds 1999 of 2000, dat bij het aanmaken ervan de regels van taal niet golden.
Het mooiste is dan ook de zinsnede in de email van een medewerker van Yahoo! Search Marketing:
“We’re sorry this wasn’t caught in our first review. Thanks for your cooperation and understanding.”
In mijn ogen heb je dan weinig zicht op je klanten.
Voor het volledige beeld heb ik hieronder een deel van het mailtje neergezet:
Cross-Marketplace: Language
We are unable to accept your listing for this term because your title, description and site content are not presented consistently in the same language as the keyword.
Yahoo! Search Marketing accepts English or Spanish languages only in the U.S. marketplace.Foreign-language terms and phrases commonly used in English (e.g. “tortilla”) must generate English-language listings and Web sites.
Op zich dus grappig, maar misschien ook triest, dat je niet in de gaten hebt hoe lang een klant al aan je verbonden is. BTW Overture wanneer komt er nu eens een handige oplossing om via jullie interface meerdere landcampagnes te beheren? Vanuit onze eigen software kunnen we dat, maar het lijkt me toch niet zo spannend. Google kan het tenslotte wel….